Logos Multilingual Portal

Select Language



Armand Carrel (1800-1836)

Pubblicista e uomo politico francese (Rouen 1800-Parigi 1836). Ufficiale, nel 1823 diede le dimissioni e combatté a Barcellona al fianco degli Spagnoli costituzionali. Fatto prigioniero dai Francesi e tradotto davanti al consiglio di guerra (1824), fu dapprima condannato a morte, poi assolto. Nel 1830 fondò con A. Thiers e F. A. Mignet il quotidiano Le National, di cui assunse la direzione. Attaccò la monarchia di luglio, appoggiando con fermezza il Partito repubblicano.


l\'èducachon l\'è lo moyan eimplyèyî pè lè pareint po passâ à lâo bouîbo lâo dètse à leu
a educação é o meio pelo qual os pais transmitem os seus defeitos aos filhos
a educación é o medio polo que os pais transmiten os seus propios defectos ós fillos
a educazión ye a traza con que os pais amostran os suyos defeutos á ros fillos
a nevelés az a folyamat, amelynek során a szülõk átadják gyermekeiknek a saját hibáikat
an desevel zo un doare da dreuzkas sioù ar gerent d\'o bugale
audzināšana ir veids kā piedēvēt vecāku nepilnības saviem bērniem
auklėjimas, tai ydų perdavimo būdas tėvų jų vaikams
a´rucazioni jè a´manera ca´c´janu i pattri ppi passáricci i so´ddifetti e´figghi
Be xêw kirdin coreyek le ragwêstinî kemayesî daykûbaban bo mindallekanyan e (Armand Carrel)
educaţia este mijlocul prin care părinţii îşi transmit defectele proprii - copiilor lor
educatio ratio est qua parentes vitia sua liberis transmittunt
edukacja to sposób dzięki któremu rodzice przekazują dzieciom własne wady
edukado estas la rimedo per kiu la gepatroj transdonas siajn proprajn difektojn al la infanoj
edukashon ta e forma ku mayónan ta transmití nan defektonan na nan yunan
edukata është mënyra se si prindët i transmetojnë difektet e tyre fëmijëve
heriduse abil annavad vanemad lastele edasi oma vead
heziketa da gurasoek euren akatsak seme-alabei transmititzeko duten bidea
i edukaziùna ene i manèra pu to cciùri ce ti mmana idìune tus difettu dikottu sa pedìa
Kimeltuwün may ta pu gen choyüm ñi kimeltuken ta ñi weza azgen egün
la ducazioni è lu modu ca usanu li ginitura pi trasmmettiri li so\' difetti a li figghi
la educación es la forma con que los padres transmiten sus defectos a los hijos
la educación ye\'l xeitu nel que los pais trasmiten los sous deutos a los sous fiyos
la edukasion es la manera kon la ke los parientes transmeten sus defektos a sus ijos
leducazzione e ra manera cumu i genitori trasmettanu i difetti loru a ri figli
ll\'educazzione è \'o tràmmeto c\' \'o quale \'e geneture trasmettono \'e defiétte lloro ê figlie
l\' educåcion c\' est li manîre des parints di transmete les défåts da zels a leus efants
l\'educació és la manera amb què els pares transmeten els seus defectes als fills
l\'educasiù l\'è la maniera che j om i gà per pasaga i prope erur ai fioj
l\'educassión è \'l sistema per passà a fillioli i difetti de\' genitori
l\'educassion xé el mezo che dopra i genitori pa passarghe ai fioi i sò propi difeti
l\'éducation est le moyen par lequel les parents transmettent leurs propres défauts à leurs enfants - Armand Carrel
l\'educaziån l\'é al môd ch\'i an i genitûr ed pasèr i sû difèt ai fiû
l\'educazion jè il mûd che i gjenitôrs \'a trasmetin i propit difiets ai fîs
l\'educazion xe el mezo che dopra i genitori per passarghe ai fioi i sui propi difeti
l\'educazione è il modo in cui i genitori trasmettono i propri difetti ai figli
l\'educazione è u mezu pà i genitori di trasmette i so propii difetti à i so figlioli
l\'educaziòun l\'è là manêra per i genitôr èd pasêr i sô difêt ài fiô
l\'educazziuni è lu modu cu cui li genitori trasmettini li loru difetti alli figli
l´ educazzione è la maniera mejo che cianno li padri pe´ trasmette´ tutti li difetti sui a li fiji
l’educasion l’è la manera chi gh à i gemitor par padsaragh i so difet ai fioi
mae magwraeth yn ffordd o drosglwyddo ffaeleddau\'r rhieni i\'w plant
malezi ni njia ya kuwarithisha watoto dosari za wazazi wao
mateya ezali bozangi yango wana baboti bakopesa bana mbizaleli ya bangò ya mabé
opdragelse er det middel, forældre bruger til at overføre deres egne fejl til deres børn
opvoeding is het middel waarmee ouders hun eigen gebreken doorgeven aan hun kinderen
Perwerde kirin coreyek ji dayîna kêmasî ya dayûbavan bi zarokên xwe ye ( Armand Carrel)
r\'educasione è ra manera pe\' la quale ri ginituri trasmittu ri difietti a ri fiji
sa educazione este su modu comente sos genitores mandana sos proprios difettos a sos fizos
upbringing is a way of passing on the shortcomings of parents to their children
uppfostran är ett sorts överlämnande av tillkorta-kommanden hos färäldrarna till sina barn
výchova je spôsob, ktorým rodičia prenášajú svoje chyby na deti
výchova je způsob, jakým se nedostatky rodičů přenášejí na děti
vzgoja vseh generacij prinaša več znaja
yachachiyqa chay qasi ñan maynejjnimpi tatakuna mamakuna piwan sajra yuyaykunata yachachinku wawasnincuman
η ανατροφή είναι ένας τρόπος μεταλαμπάδευσης των αποτυχιών των γονέων στα παιδιά
васпитање је начин преношења мана с родитеља на децу
възпитанието е начина, по който родителите предават собствените недостатъци на децата си
לחנך פירושו להעביר את מגרעות ההורים לילדיהם
التربية: طريقة نقل عيوب الأباء إلى أطفالهم
پروردن طریقه انتقال کمبود والدین به فرزندانشان است
教育其实是父母把缺点传给孩子的方式
教育其實是一種父母把缺點傳給孩子們的方式
양육이란 부모들의 결점을 그들 아이들에게 이전시키는 한 방식이다